詳情
張蒨英(1913-2004)
山水
詩識:倦遊誰不愛清山,世上浮名祇是閒。館[觀]着白雲巖峯宿,任完流水去人間。
題識:辛卯春寒蒨英寫王維詩意。
鈐印:張、蒨英 、張
設色紙本 鏡框


展覽
倫敦《莱斯特畫廊》,一九五一年十二月
特別通告
Please note this lot is the property of a consumer. See H1 of the Conditions of Sale.
榮譽呈獻

拍品專文

Zhang Qiangying (Chien-ying Chang), was born in Wuxi, and later studied in Nanjing. She assisted the seminal modern artist and art educator Xu Beihong in establishing the China Institute of Fine Arts in Chongching. Under Xu's encouragement, she came to the UK to study Western Painting techniques in 1946, having been awarded a British Council grant. Zhang was admitted to the Slade School of Fine Art. She went on to exhibit widely across the UK, residing in Britain with her husband until she passed away in 2004.

Zhang's works met the admiration of several notable figures, including Mrs Violet Attlee (1895-1966), wife of the prime minister Clement Attlee (1883-1967), and the modern British painter Sir Stanley Spencer (1891-1959). Her paintings interpreted British life and landscapes through traditional Chinese artistic idioms. She frequently substituted the clothing and topography she encountered in the UK for traditional Chinese costume and landscapes, integrating a personal lyrical sentiment into her work.

Her poem on this painting reads: What weary traveller does not love the green mountains, the only place on earth that merits its reputation? Gazing on the clouds resting atop cliffs and peaks, as the flowing water all returns to the world of men below.

相關文章

Sorry, we are unable to display this content. Please check your connection.

更多來自
中國藝術:秋季網上拍賣
參與競投 狀況報告 

佳士得專家或會聯絡閣下,以商討此拍品,又或於拍品狀況於拍賣前有所改變時知會閣下。

本人確認已閱讀有關狀況報告的重要通知 並同意其條款。 查閱狀況報告