详情
张茜英(1913-2004)
山水
诗识:倦游谁不爱清山,世上浮名祇是闲。馆[观]着白云岩峰宿,任完流水去人间。
题识:辛卯春寒茜英写王维诗意。
钤印:张、茜英 、张
设色纸本 镜框


展览

伦敦《莱斯特画廊》,一九五一年十二月
特别通告
Please note this lot is the property of a consumer. See H1 of the Conditions of Sale.
荣誉呈献

拍品专文

Zhang Qiangying (Chien-ying Chang), was born in Wuxi, and later studied in Nanjing. She assisted the seminal modern artist and art educator Xu Beihong in establishing the China Institute of Fine Arts in Chongching. Under Xu's encouragement, she came to the UK to study Western Painting techniques in 1946, having been awarded a British Council grant. Zhang was admitted to the Slade School of Fine Art. She went on to exhibit widely across the UK, residing in Britain with her husband until she passed away in 2004.

Zhang's works met the admiration of several notable figures, including Mrs Violet Attlee (1895-1966), wife of the prime minister Clement Attlee (1883-1967), and the modern British painter Sir Stanley Spencer (1891-1959). Her paintings interpreted British life and landscapes through traditional Chinese artistic idioms. She frequently substituted the clothing and topography she encountered in the UK for traditional Chinese costume and landscapes, integrating a personal lyrical sentiment into her work.

Her poem on this painting reads: What weary traveller does not love the green mountains, the only place on earth that merits its reputation? Gazing on the clouds resting atop cliffs and peaks, as the flowing water all returns to the world of men below.

相关文章

Sorry, we are unable to display this content. Please check your connection.

更多来自
中国艺术:秋季网上拍卖
参与竞投 状况报告 

佳士得专家或会联络阁下,以商讨此拍品,又或于拍品状况于拍卖前有所改变时知会阁下。

本人确认已阅读有关状况报告的重要通知 并同意其条款。 查阅状况报告