详情
KATSUSHIKA HOKUSAI (1760-1849)
Poem by Chunagon Yakamochi (Otomo no Yakamochi)
From the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki)
Woodblock print
Signed saki no Hokusai manji
Censor's seal kiwame
Published by Nishimuraya Yohachi (Eijudo), circa 1835-36
Horizontal oban: 24.5 x 36.6 cm. (934 x 1438 in.)
特别通告
-
荣誉呈献

拍品专文

Chinese boats sit off a rocky shoreline - the roofs of a coastal village are just visible within the towering rocks. Two figures dressed in Chinese clothes on board a boat point towards a small flock of birds. The series One Hundred Poems Explained by the Nurse was based on the famous anthology of poems compiled in 1235, the Hyakuin Isshu (One Hundred Poems by One Hundred Poets). Clearly one hundred prints were intended for this series, however only twenty-seven are known.

The poem by Otomo no Yakamochi has been translated by Peter MacMillan, One Hundred Poets, One Poem Each: A Translation of the Ogura Hyakunin Isshu (New York, 2008), p. 9:

Kasasagi no
wataseru hashi ni
oku shimo no
shiroki o mireba
yo zo fukinikeri

How the night deepens.
A ribbon of the whitest frost
is stretched across
the bridge of magpie wings
the lovers will cross.

For another impression in the collection of The British Museum, museum no. 1906,1220,0.573, go to:
https://www.britishmuseum.org/collection/object/A_1906-1220-0-573
Post Lot Text
This lot has been imported from outside the EU for sale and placed under the Temporary Admission regime. Import VAT is payable (at 5%) on the hammer price. VAT at 20% will be added to the buyer’s premium but will not be shown separately on the invoice. Please see Conditions of Sale for further information.

相关文章

Sorry, we are unable to display this content. Please check your connection.

更多来自
巨匠刻印:日本版画
参与竞投 状况报告 

佳士得专家或会联络阁下,以商讨此拍品,又或于拍品状况于拍卖前有所改变时知会阁下。

本人确认已阅读有关状况报告的重要通知 并同意其条款。 查阅状况报告