Details
KATSUSHIKA HOKUSAI (1760-1849)
Poem by Fujiwara no Michinobu Ason
From the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki)
Woodblock print
Signed saki no Hokusai manji
Published by Iseya Sanjiro (Eijudo), circa 1835-36
Horizontal oban: 22.7 x 34.2 cm. (9 x 1312 in.)
Special notice
Please note this lot is the property of a consumer. See H1 of the Conditions of Sale.
Brought to you by

Lot Essay

A group of palanquin bearers hurry their passangers down the road of Emonzako towards the Yoshiwara pleasure quarters.

The poem by Fujiwara no Michinobu has been translated by Peter MacMillan, One Hundred Poets, One Poem Each: A Translation of the Ogura Hyakunin Isshu (New York, 2008), p. 62:

Akenureba
kururu mono to wa
shirinagara
nao urameshiki
asaborake ka na

Though the sun has risen,
I know I can see you again
when it sets at dusk.
Yet even so, how I hate
this cold light of dawn.

Related Articles

Sorry, we are unable to display this content. Please check your connection.

More from
From Artist to Woodblock: Japanese Prints
Place your bid Condition report

A Christie's specialist may contact you to discuss this lot or to notify you if the condition changes prior to the sale.

I confirm that I have read this Important Notice regarding Condition Reports and agree to its terms. View Condition Report