拍品 254
拍品 254
COLLECTION FRITZ ET SABINE PAYER LOTS 236 À 270
NEF ALLEMANDE EN ARGENT ET VERMEIL

PAR ESAIAS ZUR LINDEN, NUREMBERG, 1609-1629

成交價 EUR 94,500
估價
EUR 40,000 - EUR 60,000
拍品終止拍賣: 2025年6月12日
Loading details
NEF ALLEMANDE EN ARGENT ET VERMEIL

PAR ESAIAS ZUR LINDEN, NUREMBERG, 1609-1629

成交價 EUR 94,500
拍品終止拍賣: 2025年6月12日
成交價 EUR 94,500
拍品終止拍賣: 2025年6月12日
  • 詳情
  • 拍品專文
  • 更多來自
詳情
Sur base dômée ciselée de vagues et dauphins, le fût formé de consoles et feuilles, la coque unie et gravée d'une frise d'enroulements feuillagés et appliqué sur la poupe d'une console avec appui-pouce en tête de femme, le pont gravé d'un monstre marin et appliqué de cinq soldats, le mât agrémenté de deux voiles et cordage, et terminé par une hune, une voile gravée des initiales GB / GS, poinçons sur la coque: ville, maître-orfèvre et striche
H. 43.5 cm. (1718 in.)
446 gr. (14 oz. 6 dwt.)
來源
Collection privée, Vienne, 1978.
Fritz et Sabine Payer, puis par descendance.
出版
E. von Philippovich, Kuriositaten, Antiquitaten : von Eugen von Philippovich, Braunschweig, 1966, p. 244, pl. 161.
更多詳情
A GERMAN PARCEL-GILT SILVER NEF
MARK OF ESAIS ZUR LINDEN, NUREMBERG, 1609-1629
On domed base chased with dolphins and waves, with elaborate openwork scroll baluster stem, the plain hull engraved with a band of foliage and the deck with a sea monster, with a single mast and two sails, with crows nest and pennant, the upper sail engraved with the initials GB over GS, the deck applied with five soldiers, marked on hull


The nef is a celebratory cup within the tradition of drinking games. The majority seem to have been produced in Augsburg and Nuremberg, the two most important Renaissance goldsmithing centers. Geographically located at the heart of Europe, Augsburg and Nuremberg were major hubs of commercial exchange. This economic dynamism enabled the establishment of a community of merchants whose wealth attracted craftsmen and artists from all over Europe. This new clientele, both wealthy and eager for novelty, stimulated the creativity of these artisans.

The 16th and 17th centuries were the golden age of hanaps (large ceremonial cups) in a variety of forms, which became essential pieces on the festive tables and buffets of guilds and wealthy families.
Thus, the ship became an important symbol for this merchant bourgeoisie, whose wealth largely derived from maritime trade; it was therefore a logical and ideal shape for a hanap, and by extension, a symbol of the owner’s role in modern commerce (F. M. Kammel, ed., Traumschiffe der Renaissance, Munich, 2024, pp. 27-36).

Trained in Zurich, Linden became a master of the Nuremberg guild in 1609. He is rightly considered a specialist in nefs, as Tebbe (op. cit.) attributes nearly fifteen of them to him, excluding those on wheels. Ranging from 22 to 50 cm in height, Linden varied his decorative choices, opting either for repoussé hulls adorned with dolphins and waves or for smooth hulls engraved with a frieze of scrolls, like this nef, which is comparable to the one from the Yves Saint Laurent and Pierre Bergé collection, sold at Christie's in Paris on February 25, 2009, lot 129.
榮譽呈獻
Bérénice VerdierAssociate Specialist
佳士得專家或會聯絡閣下,以商討此拍品,又或於拍品狀況於拍賣前有所改變時知會閣下。

拍品專文

相關文章

Sorry, we are unable to display this content. Please check your connection.

更多來自
古典大師繪畫及雕塑(網上拍賣)